AFTraduction

interprétariat d’affaires

Agence d'interprétariat consécutif Hommes d'affaires travaillant dans une réunion

Interprétation à distance vs sur site : choisir la meilleure option

Imaginez-vous à la veille d’un événement international majeur. Tout est prêt : les intervenants sont briefés, la salle est décorée, mais une question cruciale demeure : faut-il opter pour une interprétation sur site ou à distance ? Cette décision peut faire la différence entre un événement mémorable et un désastre communicationnel. Plongeons dans les méandres […]

Interprétation à distance vs sur site : choisir la meilleure option Read More »

Interprète de conférence femme lors d'une conférence internationale

Interprétation simultanée vs interprétation consécutive : Quelle méthode choisir ?

Lorsque vous organisez un événement multilingue ou une conférence internationale, choisir le bon type d’interprétation est crucial pour assurer la fluidité des échanges. Les deux méthodes principales, l’interprétation simultanée et l’interprétation consécutive, ont chacune leurs avantages et inconvénients. Mais laquelle choisir selon vos besoins ? Dans cet article, nous comparerons ces deux méthodes pour vous

Interprétation simultanée vs interprétation consécutive : Quelle méthode choisir ? Read More »

Interprète de liaison en train de travailler

Interprétariat de liaison

La communication n’attend pas – c’est une réalité que l’interprète de liaison connait bien. Dans une salle d’urgence à 3h du matin, lors d’une négociation commerciale tendue, ou face à un juge, ces professionnels font bien plus que traduire des mots. Ils tissent des liens essentiels entre les personnes qui, sans eux, resteraient dans l’incompréhension

Interprétariat de liaison Read More »

Retour en haut